「岳父母的庭園有個小小的鯉魚池。清晨岳父就在庭院餵養鯉魚。岳母仙逝之後,鯉魚池缺了照顧,魚也逐漸凋零。直到他也走了,池子被填平。」
這幅畫以柔和而靈動的筆觸描繪一池充滿生氣的錦鯉。水面微波閃動,魚群在深淺不一的藍綠水色中悠遊,彷彿各自帶著不同的性情,牠們像是心念的倒影,來去皆自然。畫中上方瀑布映出淡白的水光,黑色魚影順流而下,有如從空寂中誕生的念頭。周圍的石塊、竹林與花草構成一個安靜的自然庭園,使整幅畫散發恬淡的禪意。
“In my parents-in-law’s garden, there was a small koi pond.Each morning, my father-in-law would feed the koi in the courtyard. After my mother-in-law passed away, the pond was left uncared for, and the fish gradually died off. Eventually, after he too passed, the pond was filled in.”
This painting, with gentle and lively brushstrokes, depicts a vibrant pond of koi fish.
Ripples shimmer across the water’s surface as the fish glide through layers of blue and green, each seeming to carry a unique temperament—like reflections of passing thoughts, flowing in and out naturally.
A soft white glow from the waterfall above illuminates the scene, with dark fish shadows drifting downward like thoughts born from silence.
Surrounding stones, bamboo, and flowers form a peaceful natural garden, imbuing the entire painting with a serene, Zen-like atmosphere.
2023
80 x 53 cm
油彩|畫布